Om het weer aan te duiden gebruiken we onpersoonlijke uitdrukkingen:
Als er naast de infinitief van een werkwoord (ie) of (ue) staat, betekent dit dat de stamklinker verandert als hij de klemtoon krijgt.
-e- > -ie- | -o- > -ue- | ||
pensar
denken |
entender
begrijpen |
contar (ver)tellen |
mover bewegen |
pienso | entiendo | cuento | muevo |
piensas | entiendes | cuentas | mueves |
piensa | entiende | cuenta | mueve |
pensamos | entendemos | contamos | movemos |
pensáis | entendéis | contáis | movéis |
piensan | entienden | cuentan | mueven |
Het weer verandert volgens de tijd van het jaar. Leer in de DICO de seizoenen en de maanden.
En verano, |
generalmente (over het algemeen) |
hace mucho calor. |
En marzo, | a menudo (vaak) | llueve. |
En octubre, | a veces (soms) | hay niebla. |
Het weer vormt altijd een geliefd gespreksonderwerp. Vaak geeft het ons de mogelijkheid om in contact te komen met anderen.
Zoek in het ATELIER twee zinnen die je kan gebruiken in geval van slecht weer en twee die kunnen dienen in geval van goed weer.
Het onvoltooid deelwoord (= el gerundio) wordt gevormd door de uitgang -ar van de infinitief te vervangen door -ando en de uitgangen -er/-ir door -iendo:
hablar | comer | vivir |
habl-ando | com-iendo | viv-iendo |
sprekend | etend | levend |
Leer in de DICO de dagen van de week en de feestdagen.
Wist je het nog?
día is één van de mannelijke woorden op -a.
Leer nu bij de tips wat er staat i.v.m. de rangtelwoorden.
In een datum gebruikt men hoofdtelwoorden i.p.v. rangtelwoorden :
vb. Es el (día) 3 (= tres) de noviembre = het is de 3e November
MAAR:
de 1e December = | el (día) uno de diciembre |
el primero de diciembre |